Postări

Se afișează postări din februarie, 2017

O floare gratis

- Vă rog să luați o floare!
Eziți și el se simte obligat să adauge:
- E fără bani!
Domnul din dreptul Hanului cu Tei îți întinde un ghiocel. Are vreo 65 de ani, e bine îmbrăcat, rumen în obraji, în mâna stângă are o pungă cu ghiocei proapăt culeși. E un pic abțiguit, dar doar un pic, spune că e sculptor și că de ar fi el primar ar sădi flori în toate spațiile cu pământ din Capitală. Și cine ar avea nevoie de o floare să vină să-și ia, gratis.
- Ai nevoie de o floare? Ia, domnule de aici! Și să-și culeagă singur florile. Uite, eu mi-am plătit florile (și-ți arată noroiul de pe pantofii din piele). Și să se termine cu toată hoția asta cu ăia care vând flori din străinătate. 

Apoi îți cântă din Tudor Gheorghe.
Râzi, râde și el, Doamne ajuta!

Pleci cu ghiocelul în mână și te gândești, pe drum, că e ca bunul Dumnezeu care-ți iese în cale: îți vorbește în pilde. Iar pilda lui de azi e să apreciezi ce ai tu, ca nație, și să-ți pui în valoare bogăția, să o pui la dispoziția c…

La mulți ani, Didi!

Imagine
A fost odată o fetiță indiană, născută și crescută în inima orașului Calcutta. Mama ei stătea acasă și avea grijă de ea și de cei doi frați ai săi, tatăl era avocat și profesor de drept la Universitatea de drept din Calcutta și bunicii aveau medalii pentru că învățaseră multă carte și o transmiseseră și altora. Un unchi chiar a fost pus în fruntea școlilor – numit fiind ministru al învățământului. Când se întorcea de la școală, fetița îi citea mamei din cărțile după care învăța, dar cum mama nu știa engleză, fetița Amita i le traducea în bengali. Așa că mama sa a fost prima persoană din lumea asta pentru care a tradus. Ca orice copil – „la vârsta bucuriei și a inocenței”, vara, în vacanțe, cutreierând câmpiile Bengalului, fredona un cântec și culegea flori în poala sariului. Cine ar fi crezut că, privind cerul nemărginit, avea să ajungă să ducă într-un continent îndepărtat natura lui Tagore, tradusă de ea însăși din bengali în acea limbă a țării îndepărate, româna? Scr…

Prezentare Natyasastra si reprezentatie dans clasic indian.

Imagine
4 februarie, 2017. Un eveniment dedicat lui Didi - Amita Bhose. Cu dragoste si pasiune.















Un eveniment de o caldura rara, cu dragoste si bucurie si de partea gazdei - Casa Friedrich Schiller - si a participantilor - aproximativ 80-90 de persoane. Cateva ore in care timpul s-a scurs incet, in dans, povesti - despre venirea teatrului pe lume, despre viata lui Didi - Amita Bhose. O poveste de dragoste pentru India. Centrul De Arta Euterpe a fost de o gratie si frumusete uimitoare, privirile pline de bucurie ale celor din sala ne-am fost aplauze. Multumesc tuturor celor ce au venit, mi-au daruti energie, bucurie, dragoste. Multumesc tuturor prietenilor revazuti o clipa doar dar reuniti din dragoste pentru Didi. In cei 8 ani de cand am pornit la drum nu am simtit niciodata ca aseara atata dragoste si energie din partea voastra si va multumesc. Sunt atata de bucuroasa ca va am alaturi! Va imbratisez pe toti, cu dragoste!
Si ne-am bucurat si de prezenta invitatilor de onoare, Exce…

Poveste indiană...

Imagine
A fost odată o fetiță indiană, născută și crescută în inima orașului Calcutta. Mama ei stătea acasă și avea grijă de ea și de cei doi frați ai săi, tatăl era avocat și profesor de drept la Universitatea de drept din Calcutta și bunicii aveau medalii pentru că învățaseră multă carte și o transmiseseră și altora. Un unchi chiar a fost pus în fruntea școlilor – numit fiind ministru al învățământului. Când se întorcea de la școală, fetița îi citea mamei din cărțile după care învăța, dar cum mama nu știa engleză, fetița Amita i le traducea în bengali. Așa că mama sa a fost prima persoană din lumea asta pentru care a tradus. Ca orice copil – „la vârsta bucuriei și a inocenței”, vara, în vacanțe, cutreierând câmpiile Bengalului, fredona un cântec și culegea flori în poala sariului. Cine ar fi crezut că, privind cerul nemărginit, avea să ajungă să ducă într-un continent îndepărtat natura lui Tagore, tradusă de ea însăși din bengali în acea limbă a țării îndepărate, româna? Scrisorile rupte, s…